First Loss (첫사랑)
- Johann Wolfgang von Goethe (괴테)
AH! who'll e'er those days restore,
Those bright days of early love
Who'll one hour again concede,
Of that time so fondly cherish'd!
Silently my wounds I feed,
And with wailing evermore
Sorrow o'er each joy now perish'd.
Ah! who'll e'er the days restore
Of that time so fondly cherish'd.
첫사랑 - 괴테
아- 누가 그 아름다운 날을 가져다 줄 것이냐,
저 첫사랑의 날을.
아- 누가 그 아름다운 때를 돌려줄 것이냐,
저 사랑스러운 때를.
쓸쓸히 나는 이 상처를 기르고 있다.
끊임없이 새로워지는 한탄과 더불어
잃어버린 행복을 슬퍼한다.
아- 누가 그 아름다운 날을 가져다 줄 것이냐!
그 즐거운 때를.
조금 다른 번역!! (아래)
아, 누가 돌려주랴, 그 아름답던 날
첫사랑 그 때를
아, 누가 돌려줄 수 있으랴
그 아름답던 시절의
오직 한순간 만이라도.
외로이 나는 이 상처를 키우며
쉬임없이 되살아오는 슬픔에
가버린 행복을 서러워할 뿐
아, 누가 돌려주랴, 그 아름답던 나날
첫사랑 그 즐거운 때를.
반응형
'시 (Poem)' 카테고리의 다른 글
I loved you once (일찍이 너를 사랑했네) - 푸시킨 (0) | 2013.09.26 |
---|---|
Flower in the Crannied Wall (벽틈에 핀 한 송이 꽃) - 테니슨 (0) | 2013.09.25 |
Admonition (충고) - Goethe (괴테) (0) | 2013.09.24 |
절명시(絶命詩) 첫수 - 황현 (0) | 2013.09.22 |
Aufwanderung (방랑) - Hesse Hermann (헤르만 헤세) (0) | 2013.09.18 |